Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Недавние обновления
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть нефоциальных переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.

НаименованиеОбложкиАктёрыВидео
1. Pajama Sam 3: You Are What You Eat from Your Head to Your Feet
Переводчик — группа имени «NoF8».
Издатель — «Русский проект».
не опознаны
2. Shrine Circus Tycoon
Переводчик — «Jester's Studio».
Издатель — «Фаргус».
3. Force 21
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Фаргус».
отсутствуют
4. Homeworld
Переводчик — «GSC Game World».
Издатель — «XXI век».
дуэт «Киев-1», дуэт «Киев-2»
5. I was an Atomic Mutant!
Переводчик — вероятно, «Electronic Pirates».
Издатель — «Triada».
Владислав «Киев-1», Катерина «Киев-1»
6. Fallout Tactics: Brotherhood of Steel
Переводчик — творческая группа «Дядюшка Рисёч».
Издатель — «City».
Евгений Романенко, другие
7. Fallout Tactics: Brotherhood of Steel
Переводчик — «Левая корпорация».
Издатель — «XXI век».
не опознаны
8. Tom Clancy's Rainbow Six: Rogue Spear
Переводчик — «Alex Soft».
Издатель — «Наша марка».
не опознаны
9. Disney's You Can Fly! with Tinker Bell
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Седьмой волк».
актёр дуэта «Киев-5», актриса дуэта «Киев-5»
10. Star Wars: Jedi Knight - Jedi Academy - Escape: Yavin 4
Переводчик — «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
отсутствуют
11. Incubation: The Wilderness Missions
Переводчик — вероятно, «GSC Game World».
Издатель — «XXI век».
отсутствуют
12. Fly! 2
Переводчик — «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
13. Disney's Math Quest with Aladdin
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Наша марка».
неопознанный актёр, неопознанная актриса
14. Total Annihilation
Переводчик — «PC Boheme».
Издатель — «Фаргус».
не опознаны
15. Sin
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Фаргус».
не опознаны
16. Seven Kingdoms 2: The Fryhtan Wars
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Фаргус».
17. Diablo 2
Переводчик — «GSC Game World».
Издатель — «XXI век».
дуэт «Киев-1»
18. LEGO Star Wars: The Video Game
Переводчик — «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
19. Moorhuhn Adventure: The Pharaoh's Treasure
Переводчик — вероятно, «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
Владислав «Киев-1»
20. The Sims: Makin' Magic
Переводчик — вероятно, «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
отсутствуют
21. SpongeBob SquarePants: Battle for Bikini Bottom
Переводчик — «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
Владислав «Киев-1», Катерина «Киев-1»
22. Mango Plumo's Weather Adventure
Переводчик — вероятно, «Electronic Pirates».
Издатель — «Седьмой волк».
дуэт «Киев-0», Владислав «Киев-1», Катерина «Киев-1»
23. Xtreme Air Racing
Переводчик — «Electronic Pirates».
Издатель — «Фаргус».
актёр дуэта «Киев-10»
24. 龍が如く 見参!
Переводчик — «Siberian Studio».
Издатель — «Siberian Studio».
отсутствуютСмотреть видео
25. Voyeur 2
Переводчик — «Арус».
Издатель — «Акелла».
26. Pac-Man Rally
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Седьмой волк».
27. Darin Shapiro's Big Air Wakeboarding
Переводчик — вероятно, «Jolly Roger».
Издатель — «XXI век».
отсутствуют
28. Microsoft Encarta 98 Deluxe Encyclopedia
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Фаргус».
отсутствуют
29. Quixel's French Adventure
Переводчик — «Jester's Studio».
Издатель — «Фаргус».
Пётр «Гланц» Иващенко, неопознанный актёр
30. Oscar the Balloonist Dives into the Lake
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Бука».
31. Oscar the Balloonist Drops into the Countryside
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Бука».
32. Pippa Funnell: The Golden Stirrup Challenge
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Седьмой волк».
отсутствуют
33. Pippa Funnell: The Golden Stirrup Challenge
Переводчик — «Булат».
Издатель — «Новый диск».
34. Mythology: The Great Myths - Rome and Greece
Переводчик — творческая группа «Дядюшка Рисёч».
Издатель — «City» и аноним.
есть лишний экземпляр
35. Hoyle Classic Casino
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Фаргус».
36. Hoyle Classic Board Games
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Фаргус».
37. Harry Potter and the Goblet of Fire
Переводчик — группа имени «NoRG».
Издатель — «XXI век».
38. Ultimate Ride: Disney Coaster
Переводчик — вероятно, «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
Владислав «Киев-1»
39. Messiah
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Фаргус».
40. The Land Before Time: Big Water Adventure
Переводчик — творческая группа «Дядюшка Рисёч».
Издатель — «Triada».
Евгений Романенко, неопознанная актриса
41. Mortyr (beta)
Переводчик — «GSC Game World».
Издатель — «XXI век».
42. Kid's Craze Animals
Переводчик — «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
отсутствуют
43. CSI: Crime Scene Investigation
Переводчик — «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
44. Half-Life: Blue Shift
Переводчик — вероятно, «Electronic Pirates».
Издатель — «XXI век».
дуэт «Киев-1»
45. Serious Sam: The Second Encounter
Переводчик — «XXI век».
Издатель — «XXI век».
отсутствуют
46. The Corporate Machine
Переводчик — «Jester's Studio».
Издатель — «Фаргус».
47. Diablo 2
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Русский проект».
не опознаны
48. Tux Racer
Переводчик — группа имени «NoF8».
Издатель — «Русский проект».
49. WarTorn
Переводчик — неопознанная группа.
Издатель — «Русский проект».
50. Bumper Wars
Переводчик — вероятно, «Electronic Pirates».
Издатель — «Фаргус».
дуэт «Киев-8»


2002-2025 © Siberian Studio.

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.