Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
Форум Siberian Studio

Добро пожаловать в энциклопедию переводов видеоигр.

Приветствую вас в электронном варианте моей коллекции русских версий видеоигр для разных игровых платформ. Данный раздел моего сайта носит исключительно информационный характер. Тем не менее малая, но не маловажная часть переводов была адаптирована под последние версии игр и представлена в виде русификаторов доступных для общего скачивания. Коллекция активно собирается примерно с 2006 года, и, несомненно, является крупнейшей в России. На поиск и приобретение дисков потрачено огромнейшее количество денег, сил и времени.
При использовании информации с данной страницы ссылка на неё (страницу) строго обязательна! Публикация (частичная или полная) любых материалов с сайта «Siberian Studio» на интернет-ресурсах, как-либо связанных с Пименовым С., строго запрещена.

Известные локализации игры

Age of Empires 2: The Age of Kings (trial)

Переводчик — «GSC Game World».
Опознавательные знаки: «webcoll.da.ru», издание неполной игры (α, β, демо).
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «XXI век».

Все издания данного тандема.
Издание 2-е (только текст) //Неполная версия игры (α, β или демо).

Издание 1-е (только обложка) //Разыскиваю данное издание. Куплю или приму в дар.

Переводчик — «Айвенго и К.».
Опознавательные знаки: анонимный «Фаргус», издание неполной игры (α, β, демо).
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Фаргус».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (только текст) //Неполная версия игры (α, β или демо).
Переводчик — «Группа 29».
Опознавательные знаки: анонимный «7-ой волк», издание неполной игры (α, β, демо).
Актёры: отсутствуют.
Издатель — «Седьмой волк».

Все издания данного тандема.
Издание 3-е (только текст).

Издание 2-е (только текст) //Неполная версия игры (α, β или демо).

Издание 1-е (только обложка) //Неполная версия игры (α, β или демо).
Переводчик — неопознанная группа.
Опознавательные знаки: издание неполной игры (α, β, демо).
Актёры: неопознанный актёр.
Издатель — «Русский проект».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод) //Неполная версия игры (α, β или демо).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Через форму ниже или напрямую, если она не работает.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[16.12.2018 | 111 МиБ]
Загрузить в мастерской «Age of Empires».
Загрузить в мастерской «Steam».
Загружая данный русификатор, вы подтверждаете, что вы внесли пожертвование не менее 100 руб. в адрес «Siberian Studio» в благодарность за выполненную работу.
Загрузить с «GDrive».
Не работает ссылка? Напиши.
Переводчик — «Tricky Team».
Опознавательные знаки: «Эксклюзив», издание неполной игры (α, β, демо).
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Эксклюзив».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод) //Неполная версия игры (α, β или демо).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Через форму ниже или напрямую, если она не работает.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[16.12.2018 | 9 МиБ]
Загрузить в мастерской «Age of Empires».
Загрузить в мастерской «Steam».
Загружая данный русификатор, вы подтверждаете, что вы внесли пожертвование не менее 100 руб. в адрес «Siberian Studio» в благодарность за выполненную работу.
Загрузить с «GDrive».
Не работает ссылка? Напиши.
Переводчик — «Alex Soft».
Опознавательные знаки: издание неполной игры (α, β, демо).
Актёры: не опознаны.
Издатель — «Наша марка».

Все издания данного тандема.
Издание 1-е (полный перевод) //Неполная версия игры (α, β или демо).
Не будь простым потребителем — стань проекта покровителем! Поддержи любой суммой любым удобным способом.
Через форму ниже или напрямую, если она не работает.
Благодарю.
Введите желаемую сумму.

Русификатор речи.[03.01.2020 | 6 МиБ]
Загрузить в мастерской «Age of Empires».
Загрузить в мастерской «Steam».
Не работает ссылка? Напиши.

Журнал событий [VK]

2025.10.21 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2025.10.16 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 3 Remastered»
2025.10.15 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 5 Remastered»
2025.08.31 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2025.08.24 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 5 Remastered»
2025.08.20 — обновлён русификатор текста для игры «Turok: Dinosaur Hunter»
2025.08.01 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2025.07.29 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 5 Remastered»
2025.07.25 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2025.06.21 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2025.06.04 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2025.05.18 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 5 Remastered»
2025.05.02 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 5 Remastered»
2025.04.27 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2025.04.27 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 5 Remastered»
2025.04.23 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 5 Remastered»
2025.04.21 — появился русификатор текста для игры «Yakuza 5 Remastered»
2025.03.31 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2025.03.04 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»
2025.02.19 — обновлён русификатор текста для игры «Yakuza 4 Remastered»


2002-2025 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением «Закона об авторском праве и смежных правах» и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.